Lustful Things – Geile Sachen!, Folge 34: Hans Eichhorn, »Look, says the child«

Lustful Things

German Poetry Now: A bilingual online-anthology, featured by DAS GEDICHT chapbook   Hans Eichhorn Look, says the child, it’s a large tree. Spring is creaking in the pine cones. And the dark green of their needles is wandering down the brook, up the cowslip brae. Hold the baton still. The dog is trudging back towards the farm baring his teeth.   translated by Paul-Henri Campbell     »Lustful Things – Geile Sachen!« im Archiv »Lustful Things – Geile Sachen!« is an online collection of contemporary German-language poetry in English translation. All poems were taken from issue no. 22 of the […]

Weiterlesen

Lustful Things – Geile Sachen!, Folge 33: Fouad El-Auwad, »in the coffeehouse«

Lustful Things

German Poetry Now: A bilingual online-anthology, featured by DAS GEDICHT chapbook   Fouad El-Auwad in the coffeehouse smoking area: on the table a little spray of flowers a cup of coffee a glass of water and an ashtray the cup is emptied the glass is emptied the ashtray fills up the flowers wilt away.   translated by Paul-Henri Campbell     »Lustful Things – Geile Sachen!« im Archiv »Lustful Things – Geile Sachen!« is an online collection of contemporary German-language poetry in English translation. All poems were taken from issue no. 22 of the German poetry magazine DAS GEDICHT, focused […]

Weiterlesen

Lustful Things – Geile Sachen!, Folge 32: Jürg Halter, »Just leave the world outside«

Lustful Things

German Poetry Now: A bilingual online-anthology, featured by DAS GEDICHT chapbook   Jürg Halter Just leave the world outside In his palace quite a few seemingly ingenious ideas meet their ultimate purpose – luckily. Loyally he stands by his desk’s side, without drawing attention to himself. He unburdens me beyond a doubt by assuming whatever displeases me, makes room in my head. Occasionally, in silent revolt, I pull it over my head just like that, leaving the world outside— Discarded ideas seldom come around again, but just in case they do, he’d spit ‚em right out: Already, a crumpled up […]

Weiterlesen

Lustful Things – Geile Sachen!, Folge 31: Kerstin Hensel, »Thingamajig«

Lustful Things

German Poetry Now: A bilingual online-anthology, featured by DAS GEDICHT chapbook   Kerstin Hensel Thingamajig The thing in itself Is irresolvable In itself as a thing-word Says nothing else than To be a thingamajig But To pin it down That thing in itself May work well with other things Says this Mr. Thingster over there Sounds the thingspeeper in the grandfather clock Ding Dong! And don’t forget Thingau (zip code 87648)!   translated by Paul-Henri Campbell     »Lustful Things – Geile Sachen!« im Archiv »Lustful Things – Geile Sachen!« is an online collection of contemporary German-language poetry in English […]

Weiterlesen

Lustful Things – Geile Sachen!, Folge 30: Friedrich Hirschl, »A bollard of interest«

Lustful Things

German Poetry Now: A bilingual online-anthology, featured by DAS GEDICHT chapbook   Friedrich Hirschl A bollard of interest They have demanded a lot from him Moored multiple barges to him right there and then But he loves to be challenged boasts his power gives everything Is the tacit star on the wharf   translated by Paul-Henri Campbell     »Lustful Things – Geile Sachen!« im Archiv »Lustful Things – Geile Sachen!« is an online collection of contemporary German-language poetry in English translation. All poems were taken from issue no. 22 of the German poetry magazine DAS GEDICHT, focused on the […]

Weiterlesen
1 2 3 4 5 18