Deutsch-tschechischer Poesiedialog, Folge 33: „WAS WILL UNS DER DICHTER DAMIT SAGEN? – CO TÍM CHCE BÁSNÍK ŘÍCI?“

Klára Hůrková stellt an jedem 17. des Monats interessante lyrische Funde aus ihren beiden Heimatländern Tschechien und Deutschland vor. Sie übersetzt ausgewählte Texte in die jeweils andere Sprache in der Absicht, Ähnlichkeiten und Unterschiede sowie aktuelle Themen und Tendenzen in der Gegenwartslyrik beider Länder herauszustellen. Damit verfolgt sie Spuren einer langen und reichen Kulturtradition, welche durch die fatalen Ereignisse des 20. Jahrhunderts unterbrochen wurde.

 

WAS WILL UNS DER DICHTER DAMIT SAGEN? – CO TÍM CHCE BÁSNÍK ŘÍCI?

Gedichte, die das Schreiben und Lesen von Gedichten liebevoll auf die Schippe nehmen, sind selten und kostbar. Doch bei Axel Kutsch sind sie erfreulicherweise häufig genug zu finden. Ausgerechnet dieser Lyriker, dessen Texte schon öfter in Schulbüchern erschienen sind, distanziert sich von einer Überhöhung von Gedichten und deren hochgestochenen Interpretationen, bekennt sich zum Humor und zur Leichtigkeit in der Lyrik, die bei ihm niemals oberflächlich oder banal ist. Wir Leser sind ihm dafür dankbar!

Básně, které si jemně dobírají psaní a četbu poezie, jsou vzácné a cenné. V díle básníka Axela Kutsche je najdeme naštěstí často. Právě tento básník, jehož texty se opakovaně objevují ve školních učebnicích, se distancuje od vznešených či krkolomných interpretací básní a hlásí se k humoru a lehkosti v poezii, která u něj nikdy není povrchní či banální. Čtenáři jsou mu za to vděčni!

 

Die Antwort der Dichter

Vom Berge winken die Dichter.
„Sieh nur, jetzt schwenken sie Lichter.“
Die Dämmerung hat sie verschattet.
Ihr Schwenken wirkt reichlich ermattet.

„Was soll uns ihr Schwenken bedeuten,
uns einfachen lesenden Leuten?
Was woll’n uns die Dichter sagen?“
„Geh rauf auf den Berg und sie fragen.“

(Eine Stunde später)

„Du bist auf den Berg gestiegen?“
„Ja, aber die Dichter schwiegen.
Sie schwenkten nur ihre Lichter.“
Das war die Antwort der Dichter.“

 

© Axel Kutsch

 

 

Odpověd básníků

S hory mávají básnící
„Dávají znamení světlicí.“
Soumrak je do stínu halí,
signál se ztrácí v dáli.

„Co asi chtějí světlem svým
říci nám čtenářům neznalým?
Jak porozumět jejich sdělení?“
„Běž do hor, popros o vysvětlení.“

(O hodinu později)

„Vyšel jsi za nimi do těch hor?“
„Ano, ale odmítli rozhovor.
Dávají znamení světlicí.“
To chtěli říci básníci.“

 

© Axel Kutsch

 

 

+ Zum Autor

 

Klára Hůrková. Foto: DAS GEDICHT

Klára Hůrková. Foto: DAS GEDICHT

Klára Hůrková wurde 1962 in Prag geboren und lebt seit 1991 in Aachen. Sie ist Lyrikerin, Prosaautorin, Übersetzerin und Pädagogin, schreibt auf Deutsch und auf Tschechisch. Sie veröffentlichte zehn Gedichtsammlungen, eine literaturwissenschaftliche Monographie und eine Novelle, außerdem Kurzprosa, Essays, Rezensionen und Übersetzungen. Publikumspreis beim Wiener Werkstattpreis 2003, Sparte Lyrik. Klára Hůrková ist Herausgeberin von zwei deutsch-tschechischen Lyrikanthologien, Schlüsselsammlung – Sbírka klíčů (Prag, Družstevní práce 2007), und Über den Dächern das Licht – Nad střechami světlo (Prag, Dauphin 2014). Seit März 2017 schreibt sie ihren eigenen deutsch-tschechischen Poesie-Blog: http://poemataclara.myblog.de.

Klára Hůrková narozena roku 1962 v Praze, od roku 1991 žije v Cáchách. Básnířka, prozaička, překladatelka a pedagožka, píše česky a německy. Publikovala deset básnických sbírek, jednu novelu a jednu literárněvědní monografii, kromě toho krátké prózy, články, recenze a překlady. Cena čtenářů v soutěži Wiener Werkstattpreis 2003, obor poezie. Klára Hůrková je vydavatelkou dvou česko-německých antologií současné poezie, Schlüsselsammlung – Sbírka klíčů (Praha, Družstevní práce 2007), a Über den Dächern das Licht – Nad střechami světlo (Praha, Dauphin 2014). Od března 2017 píše vlastní blog česko-německé poezie: http://poemataclara.myblog.de.

Alle bereits geposteten Poesiedialog-Folgen finden Sie hier.

Ein Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.